Hoy es día internacional del libro....
Y fecha en que murieron o nacieron algunos grandes escritores, como Cervantes Shakespeare, Garcilazo de la Vega, Nabokov, segun se dice.
Lo que si es que se celebra en España desde 1930 y después se pasó la celebración a otras partes del mundo. Aunque en México sean poco los libros que se leen anualmente - dicen que 2.5 en promedio.-, no es mucho desde luego, y luego falta saber, de que clase de libros.
A pesar de que mucho se ha dicho de que es un artículo en extinción, el otro día recibí un ingenioso video de como puede ser presentado como una novedad, tecnológicamente hablando.
Yo personalmente lo considero un artículo de primordial importancia, junto con la computadora, para realizar una actividad indispensable para una vida plena, la lectura.
Pero mejor los dejo con un poema de Jorge Luis Borges
UN LIBRO
Apenas una cosa entre las cosas
pero también un arma. Fue forjada
en Inglaterra, en 1604,
y la cargaron con un sueño. Encierra
sonido y furia y noche y escarlata.
Mi palma la sopesa. Quién diría
que contiene el infierno: las barbadas
brujas que son las parcas, los puñales
que ejecutan las leyes de la sombra,
el aire delicado del castillo
que te verá morir, la delicada
mano capaz de ensangrentar los mares,
la espada y el clamor de la batalla.
Ese tumulto silencioso duerme
en el ámbito de uno de los libros
del tranquilo anaquel. Duerme y espera.
Friday, April 23, 2010
Wednesday, April 21, 2010
con un leve carrizo en la tierra
Hola:
Sigue temblando en Mexicali. Y además ahora hace mucho viento. Anoche pensaba en si se van a mantener en pie las carpas de campaña donde esta impartiendo clases la UABC. Todo esto me hace pensar, recurrentemente, en lo incierto del futuro, lo vano de preocuparnos demasiado por mantener nuestros asuntos en control.
Por eso les comparto la traducción de un poema del chipriota
Costas Montis, publicado el martes 20 de abril en el periódico La Jornada. p. 5.
NOSOTROS NO VIVIMOS LA VIDA; LA RECORREMOS
Todo lo que vivimos, todo lo que amamos, todo lo que dijimos nuestro,
se repetirá en nuestra ausencia con otros que lo vivirán, otros que lo
amarán, otros que lo harán suyo.
Estos versos no se completan en frío, estos versos los completará el
mercurio de la última fiebre, estos versos los completarán nuestro
último delirio, explíquenlo al editor.
Somos guijarros que la ciudad mondó.
Una prueba tipográfica somos, amigos míos, está sujeta,
permanentemente, a correcciones.
Algún día vendrá alguien que quite la línea divisoria, con una
flameante interlínea en el cielo, con un leve carrizo en la tierra.
Sigue temblando en Mexicali. Y además ahora hace mucho viento. Anoche pensaba en si se van a mantener en pie las carpas de campaña donde esta impartiendo clases la UABC. Todo esto me hace pensar, recurrentemente, en lo incierto del futuro, lo vano de preocuparnos demasiado por mantener nuestros asuntos en control.
Por eso les comparto la traducción de un poema del chipriota
Costas Montis, publicado el martes 20 de abril en el periódico La Jornada. p. 5.
NOSOTROS NO VIVIMOS LA VIDA; LA RECORREMOS
Todo lo que vivimos, todo lo que amamos, todo lo que dijimos nuestro,
se repetirá en nuestra ausencia con otros que lo vivirán, otros que lo
amarán, otros que lo harán suyo.
Estos versos no se completan en frío, estos versos los completará el
mercurio de la última fiebre, estos versos los completarán nuestro
último delirio, explíquenlo al editor.
Somos guijarros que la ciudad mondó.
Una prueba tipográfica somos, amigos míos, está sujeta,
permanentemente, a correcciones.
Algún día vendrá alguien que quite la línea divisoria, con una
flameante interlínea en el cielo, con un leve carrizo en la tierra.
Sunday, April 11, 2010
se van los días yo me quedo
Hola:
Despues de la experiencia del terremoto en Mexicali, me emocionan estos versos de Apollinaire, citados por Andreas Kurtz en La Jornada semanal del día de hoy.
EL PUENTE DE MIRABEAU
Pasan los días y pasan las semanas
ni aquellos tiempos idos
ni los amores vuelven
por debajo del puente Mirabeau fluye el Sena
Cae la noche suena la hora
se van los días yo me quedo.
Despues de la experiencia del terremoto en Mexicali, me emocionan estos versos de Apollinaire, citados por Andreas Kurtz en La Jornada semanal del día de hoy.
EL PUENTE DE MIRABEAU
Pasan los días y pasan las semanas
ni aquellos tiempos idos
ni los amores vuelven
por debajo del puente Mirabeau fluye el Sena
Cae la noche suena la hora
se van los días yo me quedo.
Subscribe to:
Posts (Atom)