Wednesday, November 25, 2009

eres aquel que vuelve a borrar de la arena la oquedad de su paso

Antes de que termine el día, es alentador leer un poema de José Emilio Pacheco.

Éxodo

En lo alto del día
eres aquel que vuelve
a borrar de la arena la oquedad de su paso;
el miserable héroe que escapó del combate
y apoyado en su escudo mira arder la derrota;
el náufrago sin nombre que se aferra a otro cuerpo
para que el mar no arroje su cadáver a solas;
el perpetuo exiliado que en el desierto mira
crecer hondas ciudades que en el sol retroceden;
el que clavó sus armas en la piel de un dios muerto
el que escucha en el alba cantar un gallo y otro
porque las profecías se están cumpliendo: atónito
y sin embargo cierto de haber negado todo;
el que abre la mano
y recibe la noche.

Wednesday, November 18, 2009

La gran pasión solo existió en tu deseo

Hola:

Hoy felicitamos a José Emilio Pacheco por el premio Reina Sofía de poesía, y también por el discurso con que lo recibió.

Memoria

No tomes muy en serio
lo que te dice la memoria.

A lo mejor no hubo esa tarde.
Quizá todo fue autoengaño.
La gran pasión
sólo existió en tu deseo.

Quién te dice que no te está contando ficciones
para alargar la prórroga del fin
y sugerir que todo esto
tuvo al menos algún sentido.

Monday, November 16, 2009

Con el dolor de la mortal herida, de un agravio de amor me lamentaba

Hola:

Para celebrar un aniversario más del nacimiento de Sor Juana Ines de la Cruz, me digo que nunca es tarde para una reflexión cuerda, especialmente si viene en forma de poema.

DE UNA REFLEXIÓN CUERDA CON QUE MITIGA EL DOLOR DE UNA PASIÓN

Con el dolor de la mortal herida,
de un agravio de amor me lamentaba,
y por ver si la muerte se llegaba
procuraba que fuese más crecida.
Toda en el mal el alma divertida,
pena por pena su dolor sumaba,
y en cada circunstancia ponderaba
que sobraban mil muertes a una vida.
Y cuando, al golpe de uno y otro tiro
rendido el corazón, daba penoso
señas de dar el último suspiro,
no sé con qué destino prodigioso
volví a mi acuerdo y dije: ¿qué me admiro?
¿Quién en amor ha sido más dichoso?

Thursday, August 13, 2009

cuando ríe el aire con nuestras divertidas ocurrencias

Hola:

Nuevamente un poema de William Blake en traducción de Antonio Restrepo.

CANTO DEL REIR

Cuando los verdes bosques ríen con la voz del júbilo,
y el arroyo encrespado se desplaza riendo;
cuando ríe el aire con nuestras divertidas ocurrencias,
y la verde colina ríe del estrépito que hacemos;
cuando los prados ríen con vívidos verdes,
y ríe la langosta ante la escena gozosa;
cuando Mary y Susan y Emily
cantan "¡ja, ja, ji!" con sus dulces bocas redondas.
Cuando los pájaros pintados ríen en la sombra
donde nuestra mesa desborda de cerezas y nueces,
acercaos y alegraos, y uníos a mí,
para cantar en dulce coro el "¡ja, ja, ji!"

Wednesday, August 12, 2009

¿en que horno se templó tu cerebro?

Hola:


Y seguimos con William Blake” en una traducción de Antonio Restrepo, en lo que encuentro la de Elizondo, espero la disfruten.

Si tienen tiempo, es muy enriquecedor el ensayo de G.K. Chesterton sobre William Blake. Viene con un prólogo de Andre Maurois muy comprensible. Está en editorial “Espuela de Plata”.

EL TIGRE

Tigre, tigre, que te enciendes en luz
por los bosques de la noche
¿qué mano inmortal, qué ojo
pudo idear tu terrible simetría?

¿En qué profundidades distantes,
en qué cielos ardió el fuego de tus ojos?
¿Con qué alas osó elevarse?
¿Qué mano osó tomar ese fuego?

¿Y qué hombro, y qué arte
pudo tejer la nervadura de tu corazón?
Y al comenzar los latidos de tu corazón,
¿qué mano terrible? ¿Qué terribles pies?

¿Qué martillo? ¿Qué cadena?
¿En qué horno se templó tu cerebro?
¿En qué yunque?
¿Qué tremendas garras osaron
sus mortales terrores dominar?

Cuando las estrellas arrojaron sus lanzas
y bañaron los cielos con sus lágrimas
¿sonrió al ver su obra?
¿Quien hizo al cordero fue quien te hizo?

Tigre, tigre, que te enciendes en luz,
por los bosques de la noche
¿qué mano inmortal, qué ojo
osó idear tu terrible simetría?

Saturday, August 8, 2009

... para las pequeñas arañas

Hola:

Para celebrar esta fresca mañana sabatina y seguir con poetas poco conocidos, de Manuel Bandeira, poeta brasileño recomendado por Javier Rioyo en Boomeran(g)

TODA MI TERNURA

Toda mi ternura
para los pajaritos muertos;
para las pequeñas arañas.

Toda mi ternura
para las mujeres que fueron niñas bonitas
y llegaron a ser mujeres feas;
para las mujeres que fueron deseables
y dejaron de serlo.
Para las mujeres que me amaron
y que yo no pude amar.

Toda mi ternura
para los poemas que
no pude escribir.

Toda mi ternura
para las amadas que
envejecieron sin maldad.

Toda mi ternura
para las gotas de rocío que
son el único adorno
del sepulcro.

Thursday, August 6, 2009

la firme trama es de incesante hierro

Hola:

A los que celebraron el cumpleaños 48 de Obama les fue difícil cantar el “Happy Birthday Mr. President” sin recordar a Marilyn Monroe. Según leí en las noticias de Washington.

Y a propósito de inolvidables, este poema de Jorge Luis Borges.

PARA UNA VERSION DEL I KING

El porvenir es tan irrevocable
como el rígido ayer. No hay una cosa
que no sea una letra silenciosa
de la eterna escritura indescifrable
cuyo libro es el tiempo. Quién se aleja
de su casa ya ha vuelto. Nuestra vida
es la senda futura y recorrida.
Nada nos dice adiós. Nada nos deja.
No te rindas. La ergástula es oscura,
la firme trama es de incesante hierro,
pero en algún recodo de tu encierro
puede haber un descuido, una hendidura.
El camino es fatal como la flecha
pero en las grietas está Dios, que acecha.