Saturday, April 21, 2007

a canvi meu per sempre mès

Hola:

Hoy les comparto de Joseph Palau, poeta catalán, que cumple 90 años. Un poema en su lengua original que luego amablemente nos traduce èl mismo.

(Les recomiendo leerlo en voz alta, aunque sea para estimular al hemisferio derecho)

Jo em donaria a qui em vogués
com si ni jo me n’adonés
d’aquest donar-me: com si ho fes
un jo de mi que n’ignorés.

Jo em donaria a qui es donés
a canvi meu per sempre més:
que res de meu no me’n quedés
en el no meu que ho en rebés.

Jo em donaria per un bes,
per un de sol, pro que besés
i del besat em desbesés.

Jo em donaria a qui em volgués
com si no jo me n’adonés:
com una almoina que se’m fes


YO ME DARÍA A QUIEN ME QUISIERA...
Me daría a quien me quisiera / como si ni cuenta me diera / de esta entrega: como lo haría / un yo de mí que me ignorara. // Yo me daría a quien se diera / a cambio de mí para siempre: / que nada mío me quedara / en el yo que yo recibiera. // Yo me daría por un beso, / por uno solo, que besara / y que lo besado borrara. // Me daría a quien me quisiera / como si ni cuenta me diera: / cual caridad que se me hiciera

No comments: